Breakfast in Paris 19e (France)

In a quiet area of Paris,

Near the Buttes Chaumont parc,

On a bright winter morning,

My cousin has made a pretty and good breakfast for us!

Earl grey tea, coffee, baguette (bread), cake with candied fruits, semi-salted butter, jam and a 1/2 “viennoise baguette” (it is like a brioche made of baguette ingredients + milk and butter) I had brought from my baker.

Dans un quartier calme de Paris,

Non loin du parc des Buttes Chaumont,

Lors d’un début de journée d’hiver ensoleillé

Ma cousine nous a préparé un beau et bon petit-déjeuner !

Thé Earl grey, café, baguette, cake aux fruits confits, beurre demi-sel, confiture et la 1/2 baguette viennoise de chez mon boulanger.

vue view breakfast Paris

© Julie Mayer

plants breakfast Paris

© Julie Mayer

table petit dejeuner breakfast paris© Julie Mayer

table petit dejeuner breakfast paris

© Julie Mayer

Breakfast in Plougastel (France)

Where to find some sun these days? Here is another breakfast in Brittany. We usually say it is a rainy place and then inhabitants from this beautiful region have great pleasure demonstrating that it is absolutely wrong.

This breakfast was eaten in a guesthouse in Plougastel, during a sunny week-end.

It is mostly a very French breakfast (baguette, croissants, jam and butter, coffee, hot chocolate). The Brittany twist hides inside the butter, which is deliciously salted. Oh, also in the style of the plates and bowls.

Où trouver le soleil ces jours-ci ? Voici un nouveau petit déjeuner en Bretagne. On dit souvent qu’il s’agit d’une région pluvieuse, et puis ses habitants ont grand plaisir à nous démontrer le contraire.

Ce petit déjeuner a été mangé dans une maison d’hôtes de Plougastel, au cours d’un week-end ensoleillé.

Il s’agit surtout d’un petit déjeuner à la française (baguette, croissants, confiture, beurre, café, chocolat chaud). La touche bretonne réside dans le beurre, délicieusement salé. Oh, également dans le style des assiettes et des bols.

table petit déjeuner

© Julie Mayer

croissants

© Julie Mayer

beurre confiture

© Julie Mayer

chocolat chaud hot chocolate

© Julie Mayer

parcours

© Julie Mayer

la cote the coast 1

© Julie Mayer

la cote the coast 2

© Julie Mayer

la cote the coast 3

© Julie Mayer

Breakfast in Plouescat (Brittany, France)

Breakfast at the sea side at Plouescat (Finistere department), in the restaurant-bar-hotel “Roc’H-Ar-Mor”. In a familial atmosphere, this is a traditionnal and fairly normal breakfast. But in the middle of January, facing a beach of frozen sand, a calm sea and a wide blue sky… What else can you ask for ?

Petit déjeuner en bord de mer à Plouescat, Finistère, dans le restaurant-bar-hôtel “Roc’H-Ar-Mor”. Dans une ambiance familiale, un petit déj, certes traditionnellement français, mais face à une plage de sable givrée, une mer calme et un grand ciel bleu en plein mois de janvier …  que demandait de plus ?!

Breakfast Bretagne Plouescat 1© bédi

Breakfast Bretagne Plouescat 2© bédi

Breakfast Bretagne Plouescat 3© bédi

Breakfast in Chambery (France)

The Cafe de l’Horloge, one of the oldest cafes of Chambery. Art deco and butter-jam bread ambiance.

Le Café de l’Horloge, l’un des plus vieux cafés de Chambéry. Ambiance art déco et tartines beurre-confiture.


cafe art deco in chambery© Cyril Bitton

menu cafe de l horloge© Cyril Bitton

tasse croissant© Cyril Bitton

cafe sucre tartine© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

Web-documentary breakfast in Paris, France

En avant première, les photos du petit déjeuner qui feront partie de notre webdocumantaire, diffusion très bientôt

A sneak preview of the breakfast pictures that will be part of our web-documentary, to be on soon

http://www.rsf.org/webdoc/au_coeur_de_la_censure/

Libé coffee croissant orange juice jam butter baguette

Libé coffee / Café-Libé

 © Cyril Bitton

Coffe and radio

Coffe and radio / Café et radio

© Cyril Bitton

Tv remote

Tv remote / La télécommande

© Cyril Bitton

TV viewing

TV viewing / En regardant la télé

© Cyril Bitton

Newspapers

Newspaper / Journal

© Cyril Bitton

Breakfast and the world

Breakfast and the world / Le petit déjeuner et le monde

© Cyril Bitton

Breakfast in Glicourt, Normandy, France

Avec l’équipe de association “LES VOYAGEURS DE L’ART”, nous avons passé le week-end du 1er mai en Normandie, pas très loin de Dieppe.

Une superbe opportunité de partager idées et œufs brouillés.

With “LES VOYAGEURS DE L’ART” association team, we spent the 1st May week-end in Normandy, nor far away from Dieppe.

A great opportunity to share some ideas and scramble eggs.

© Adrien

© Adrien

Elise, qui a étudié en hotellerie-restauration et qui est maintenant sociologue de l’alimentation m’a appris cette recette dans laquelle il faut séparer le jaune du blanc avant de cuire les œufs.

Vous faites d’abord frire le blanc d’œufs avec du beurre (et du sel, du poivre, de la noix de muscade…) puis vous ajoutez le jaune et arrêtez de cuire avant que le tout ne soit complètement cuit.

Cela donne une texture différente de celle des œufs brouillés habituels.

Elise, who is a former hotellerie-restauration student and now a food sociologist taught me this recipe where you have to separate the yolks from the egg-white before cooking.

You first fry the egg-white with butter (salt, pepper, nutmeg…) then add the yolk and stop frying before it is totally cooked.

It creates a texture a bit different from the usual scrambled eggs.

© Adrien

+Bacon, pommes de terre et boudin noir, pour la English touch.

Pour nous rappeler nos origines nous avions aussi de la baguette (“tradition”, la baguette soi-disant inspirée de la baguette plus ancienne et plus chère que la baguette !), du beurre et de la confiture.

/// C’est ici que le lieu et les couleurs changent, car nous arrivons sous la véranda ///

+ Bacon, potatoes and black pudding/boudin noir for the anglo vibes.

To remember our origins we also had some baguette (“tradition” , the re-edited more expensive baguette!), butter and jam.

/// This is were places and colors change, because we are arriving in the veranda ///

© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

Et pour finir, le Pulco citron, la boisson au goût de l’enfance (au moins pour moi, d’autres n’ont jamais arrêté d’en boire).

And finally, Pulco citron, the lemon drink, a reminiscence from childhood (at least for me, some others never stopped drinking it).

2 breakfasts in Guinea

Sophie adore parcourir l’Afrique au cours de treks.

Elle se joint souvent à un petit groupe pour marcher à travers plusieurs pays de ce continent.

Cette fois-ci, il s’agissait de la guinée.

Elle a rapporté 2 photos de types de petits-déjeuners.

Le premier a été cuisiné dans une grande marmite (difficile à attraper et à transporter !)

Sophie loves to trek to discover Africa.

She usually joins a small group to walk through various countries of this continent.

This time, she came to Guinea.

She brought back 2 pictures of 2 types of breakfasts.

The first one was made in this big pot (difficult to catch and carry!) :

© Sophie

Ce petit-déjeuner est composé de boulettes de poulet, d’épices, de beaucoup d’oignons (comme d’autres plats de là-bas)

et normalement de riz, l’aliment le plus commun, pas partout en Afrique mais au moins en Guinée.

Ce riz est importé d’Asie, alors que le riz cultivé en Guinée est exporté !!!

L’autre petit-déjeuner est un petit-déjeuner de trekeurs, imaginé et préparé par le guide local, il est fait de nourritures occidentales et consensuelles :

du faux Nescafe, du thé Lipton local (thé noir), de la vraie baguette Guinean, très bonne (qui sèche à mesure que le trek avance et que l’on se trouve de plus en plus loin de tout,

mais qui sèche tout de même moins vite qu’une baguette française), du lait Nicolac en poudre, de la confiture d’ananas locale, de la margarine locale, du sucre et parfois de la Vache Qui Rit.

This breakfast is composed of chicken meatballs, spices, a lot of onions (like in other dishes there)

and usually some rice, which is the most consumed food, not in Africa but more specifically in Guinea.

Rice is mostly imported from Asia, while the rice cultivated in Guinea is exported !!!

The other breakfast is made for trekkers, imagined and prepared by the local guides, consisting of Western connoted and consensual foods :

fake Nescafe, local Lipton tea (black tea), genuine Guinean baguette, very good (drier and drier as the trek goes on, further and further away from anything,

but it still dries slower than a French baguette), Nicolac milk in powder, local pineapple jam, local margarine, sugar and sometimes some Vache Qui Rit (soft processed cheese).

© Sophie

(Breakfast experience by Sophie)