Recipe – Khobz Mokli – French toast, Mohamed’s way – Pain perdu façon Mohamed

Khobz Mokli

© Julie Mayer

Khobz Mokl, in Tunisian, means “fried bread”. It is the name of the preparation Mohamed cooks sometimes for week-end breakfasts.

Tunisian French toasts? Maybe! Although Meriem, Mohamed’s wife, had never heard of the recipe before she met Mohamed and although I can find no example on the Web of such recipe.

In fact, this recipe is a very special one for Mohamed:

<p><a href=”http://vimeo.com/62946103″>KHOBS MOKLI, PAIN PERDU TUNISIEN / TUNISIAN FRENCH TOASTS</a> from <a href=”http://vimeo.com/user5199025″>Julyinengland</a&gt; on <a href=”http://vimeo.com”>Vimeo</a&gt;.</p>

To make it you need bread cut in slices (baguette or any other white flour bread), a bowl of milk and 3-4 eggs mixed in another bowl, oil for deep frying + about 150 g sugar and water :

- Soak bread in milk

- Cover bread dunking it in the egg mix

- Deep fry in a frying pan

- Meanwhile, make a “coulis” : 1 dose of sugar + 1,5 dose of water in a pan. Cook until the sugar is melted and the preparation is boiling, but not until it transforms into caramel (= it should remain transparent).

- Pour the coulis on the bread pieces and let dry for a few minutes before serving.

Result: inside, the bread is melty. Outside, it is hard and sweet. Globally, it is delicously irresistible.

You make 25, you eat 25. Within a few hours.

Khobz Mokli signifie en tunisien, “pain frit”. C’est le nom de ce que prépare Mohamed pourles petits-déjeuner du week-end.

Du pain perdu tunisien ? Peut-être ! Bien que Meriem, la femme de Mohamed, n’avait jamais entendu parler de cette recette avant qu’elle rencontre Mohamed, et bien que je ne trouve aucun exemple d’une telle recette sur le Web.

En fait, cette recette a une histoire particulière pour Mohamed :

<p><a href=”http://vimeo.com/62946103″>KHOBS MOKLI, PAIN PERDU TUNISIEN / TUNISIAN FRENCH TOASTS</a> from <a href=”http://vimeo.com/user5199025″>Julyinengland</a&gt; on <a href=”http://vimeo.com”>Vimeo</a&gt;.</p>

Pour réaliser cette recette, vous aurez besoin de pain coupé en tranches (baguette ou tout autre type de pain blanc), d’un bol de lait, de 3-4 œufs battus dans un second bol,  d’huile pour frire + environ 150 g de sucre et un peu d’eau :

- Tremper le pain dans le lait

- Recouvrir le pain du mélange d’œufs

- Frire dans une poêle

- Pendant ce temps, préparer le coulis : 1 dose de sucre + 1,5 dose d’eau dans une casserole. Faire chauffer. Le mélange doit bouillir mais doit rester transparent (on ne fait pas un caramel, quoi).

- Verser le coulis sur les morceaux de pain et laisser refroidir un peu avant de servir.

Résultat : le pain est très moelleux dedans et dur et sucré à l’extérieur. Globalement, c’est irrésistiblement bon.

Vous en faites 25, vous en mangez 25. en l’espace de quelques heures.

khobz Mokli

© Julie Mayer

Khobz Mokli

© Julie Mayer

Khobz Mokli

© Julie Mayer

Another breakfast in Kurdistan, Turkey

Here is another breakfast from Marie, my friend who has traveled in Iran and Turkey not long ago.

There, she was with two other traveling fellows, staying for a few days with a Kurdish family.

No description for this breakfast, although some elements seem to be quite similar to this other breakfast + the flat bread. Hmmm, I love flat bread.

Voici un nouveau petit-déjeuner pris par Marie, mon amie qui a voyagé en Iran et en Turquie il n’y a pas longtemps.

Pour ce petit-déjeuner, elle restait avec deux amis voyageurs dans une famille kurde.

Pas de description pour ce petit-déjeuner, mais on peut voir que certains aliments ressemblent à ceux présents dans ce petit-déj là + le pain plat. Hmmm j’adore le pain non levé comme ça.

kurdish breakfast

© Nina and Jure

kurdish breakfast

© Nina and Jure

Breakfast in Paris 19e (France)

In a quiet area of Paris,

Near the Buttes Chaumont parc,

On a bright winter morning,

My cousin has made a pretty and good breakfast for us!

Earl grey tea, coffee, baguette (bread), cake with candied fruits, semi-salted butter, jam and a 1/2 “viennoise baguette” (it is like a brioche made of baguette ingredients + milk and butter) I had brought from my baker.

Dans un quartier calme de Paris,

Non loin du parc des Buttes Chaumont,

Lors d’un début de journée d’hiver ensoleillé

Ma cousine nous a préparé un beau et bon petit-déjeuner !

Thé Earl grey, café, baguette, cake aux fruits confits, beurre demi-sel, confiture et la 1/2 baguette viennoise de chez mon boulanger.

vue view breakfast Paris

© Julie Mayer

plants breakfast Paris

© Julie Mayer

table petit dejeuner breakfast paris© Julie Mayer

table petit dejeuner breakfast paris

© Julie Mayer

Moroccan vibes breakfast in Alfortville (France)

This is Mohamed’s breakfast. we’ve got bread, olive oil for dunking, orange juice and coffee.

For me, the olive oil, for dunking bread or for cooking an omelette, has been the core ingredient of the breakfasts I have had in Morocco.

Voici le petit-déjeuner de Mohamed. Nous avons du pain, de l’huile d’olive pour le tremper, du jus d’orange et du café.

Pour moi, l’huile d’olive, qu’elle ait été utilisée pour tremper le pain ou pour cuire une omelette, reste l’ingrédient fort des petits déjeuners que j’ai mangés au Maroc.

mohamed s breakfast
© Mohamed

Breakfast near Pergame (Turkey)

Marie has just come back fom a few week trip in Iran and Turkey, including the Turkish Kurdistan.

Marie revient juste de quelques semaines passées entre l’Iran et la Turquie, dont le Kurdistan turque.Pergame 1

© Marie Magarinos

Here she shares with us a breakfast near Pergame, where she spent a few days with a local family.

Elle partage ici avec nous un petit déjeuner qui se passe près de Pergame, dans une famille avec qui elle est restée pendant quelques jours.

Pergame 2 breakfast

© Marie Magarinos

In this breakfast: fresh tomatoes, cucumber, pepper, eaten with black and green olives.

In a wide ramequin there was some olive oil mixed with origano, to pour bread in it. Apparently, delicious! The bread is in between flat and leavened.

There was also feta cheese, two types of it: an older (stronger) and a younger (lighter) type.

Sometimes, there was also pasteurized cheeses.

The jam was homemade. There was also honey.

There was no fruits or fruit juice.

Sometimes, they also had an egg (hard boiled or omelette) after eating the vegetables.

Making cofee is a kind of ceremony. The coffee must cook and boil.

Dans ce petit-déjeuner : des tomates, du concombre et des poivrons, mangés avec des olives vertes et noires. On commençait par cela.

Dans un ramequin large il y avait de l’huile d’olive mélangée à de l’origan, on trempe du pain dedans. Apparemment, c’est délicieux ! Le pain n’est ni totalement plat, ni totalement levé.

Il y avait aussi de la fêta de deux sortes : le la plus vieille et plus forte, et de la plus jeune, moins forte en goût.

Parfois il y avait aussi d’autres fromages, pasteurisés.

Les confitures étaient faites maison et il y avait aussi du miel.

Il n’y avait pas de fruits ni de jus de fruit.

Parfois, on cuisinait aussi des œufs que l’on mangeait après la salade de légumes.

Faire le café était une sorte de cérémonie. Le café doit cuire et bouillir.

Scrambled eggs – Les oeufs brouillés

The breakfast-project is proud to release its first “official” breakfast recipe!

Thanks to (yes, not really “because of”) a newborn baby, I have had less time to travel around. I thought I could maybe help, posting some recipes and little tricks that people have taught me.

BUT you are more than ever welcome to send your breakfast experiences here: julyinengland@hotmail.com or in the FB group The Breakfast Project

To start with : SCRAMBLED EGGS

My friend Elise showed me a simple but essential thing to make melty-delicious scrambled eggs: separate the egg white from the yolk before cooking. That’s all!

So you take 2 eggs (per person) and separate the white from the yolk in 2 small bowls.

Melt some semi-salted butter in a frying pan.

Pour the egg white and stir it well while cooking so it makes small pieces.

Add the spices you like. For me: a lot of muscade and a hint of pepper.

Then you can lower the heat down to almost nothing and pour the egg yolk. Stir and cook a bit, the mix should remain runny (sorry for runny-egg-haters..!).

To be eaten simply with some bread.

Le breakfast project est fier d’inaugurer sa première recette officielle de petit-déjeuner !

Grâce à (oui, tout de même pas “à cause de”) un bébé arrivé il y a peu de temps, j’ai eu moins de temps pour voyager. J’ai pensé que de poster des recettes et des astuces pour petits dej pouvait être utile.

MAIS vous êtes toujours plus que bienvenus sur le blog pour partager vos expériences de petits dej. contact : julyinengland@hotmail.com et sur le groupe FB : The Breakfast Project

Pour commencer : LES ŒUFS BROUILLÉS

Mon amie Élise m’a montré un truc simple mais imparable pour rendre les œufs brouillés fondants et délicieux : séparer les blancs des jaunes avant de les cuire. C’est tout ! Allez, un peu plus.

Donc, prenez 2 œufs frais (par personne) et séparez les blancs des jaunes dans 2 petits bols.

Faites fondre un peu de beurre demi-sel dans une poêle.

Verser les blancs et remuez-les tandis qu’ils cuisent, afin qu’ils forment de petits morceaux.

Ajoutez les épices que vous souhaitez. Pour moi : beaucoup de noix de muscade et un soupçon de poivre.

Ensuite, vous pouvez baisser le feu et même l’éteindre si la poêle est très chaude. Versez les jaunes. Cuisez-les un peu, mais pas totalement,  en mélangeant bien avec le reste.

C’est très bon accompagné simplement de pain.

scrambled eggs oeufs brouilles

© Julie Mayer

PS: the 3 red bits on top of the scrambled eggs are dry tomatoes, for decoration.

posés sur l’omelette, ce sont 3 morceaux de tomate séchée, présents pour la déco.

Breakfast in Plougastel (France)

Where to find some sun these days? Here is another breakfast in Brittany. We usually say it is a rainy place and then inhabitants from this beautiful region have great pleasure demonstrating that it is absolutely wrong.

This breakfast was eaten in a guesthouse in Plougastel, during a sunny week-end.

It is mostly a very French breakfast (baguette, croissants, jam and butter, coffee, hot chocolate). The Brittany twist hides inside the butter, which is deliciously salted. Oh, also in the style of the plates and bowls.

Où trouver le soleil ces jours-ci ? Voici un nouveau petit déjeuner en Bretagne. On dit souvent qu’il s’agit d’une région pluvieuse, et puis ses habitants ont grand plaisir à nous démontrer le contraire.

Ce petit déjeuner a été mangé dans une maison d’hôtes de Plougastel, au cours d’un week-end ensoleillé.

Il s’agit surtout d’un petit déjeuner à la française (baguette, croissants, confiture, beurre, café, chocolat chaud). La touche bretonne réside dans le beurre, délicieusement salé. Oh, également dans le style des assiettes et des bols.

table petit déjeuner

© Julie Mayer

croissants

© Julie Mayer

beurre confiture

© Julie Mayer

chocolat chaud hot chocolate

© Julie Mayer

parcours

© Julie Mayer

la cote the coast 1

© Julie Mayer

la cote the coast 2

© Julie Mayer

la cote the coast 3

© Julie Mayer