Another breakfast in Kurdistan, Turkey

Here is another breakfast from Marie, my friend who has traveled in Iran and Turkey not long ago.

There, she was with two other traveling fellows, staying for a few days with a Kurdish family.

No description for this breakfast, although some elements seem to be quite similar to this other breakfast + the flat bread. Hmmm, I love flat bread.

Voici un nouveau petit-déjeuner pris par Marie, mon amie qui a voyagé en Iran et en Turquie il n’y a pas longtemps.

Pour ce petit-déjeuner, elle restait avec deux amis voyageurs dans une famille kurde.

Pas de description pour ce petit-déjeuner, mais on peut voir que certains aliments ressemblent à ceux présents dans ce petit-déj là + le pain plat. Hmmm j’adore le pain non levé comme ça.

kurdish breakfast

© Nina and Jure

kurdish breakfast

© Nina and Jure

Breakfast in Bahia Solano, Columbia

Mélanie had this breakfast at Bahia Solano, on the Columbian Pacific coast.

It is composed of apera (pancake made of corn weat), fried eggs, fruits covered with oats, home made cheese and black coffee.

Mélanie a pris ce petit-déjeuner à Bahia Solano, sur la côte pacifique de la Colo,bie.

Il est composé d’apera (galette de farine de mais), d’œufs sur le plat, de fruits saupoudrés de flocons d’avoine, de fromage maison et de café noir.

Enjoy !

breakfast in colombia

© Mélanie

Breakfast in Batangafo (Central African Republic)

This is the breakfast of some people from Doctors Without Borders.

As Raquel calls it, it is the “Belle France” breakfast! Belle France is a French brand sold in some small supermarkets in France. It seems they have a good business in Batangafo.

We can also recognize “Elle & Vire” milk. I have learnt recently that this company (rather cooperative) from Normandy has invented the first long conservation milk (in 1968) = the one you can see here, also the kind of milk that is the most sold in France.

Some Vache Qui Rit = probably the most exported cheese in the world! Its tastes varies according to the country where it is sold.

And butter, sugar and jams.

Voici le petit-déjeuner de quelques personnes de Médecins Sans Frontières.

Le petit-déjeuner “Belle France” comme l’appelle Raquel ! Belle France est une marque française que l’on retrouve dans certains supermarchés de proximité en France. On dirait qu’il ont aussi un marché en République Centrafricaine !

On peut aussi reconnaître le lait “Elle & Vire”. J’ai appris récemment que cette entreprise (ou plutôt coopérative) normande, avait inventé le lait longue conservation (en 1968) = celui que l’on voit sur la table et également le type de lait le plus vendu en France.

De la Vache Qui Rit = probablement le fromage le plus exporté au monde ! Son goût varie selon le pays où il est vendu.

Et puis du beurre, du sucre et des confitures.

breakfast central african republic

© Raquel Villaecija & Alberto Rojas Blanco

breakfast central african republic 2

© Raquel Villaecija & Alberto Rojas Blanco

breakfast central african republic 3

© Raquel Villaecija & Alberto Rojas Blanco

Breakfast in Amsterdam (Netherlands)

Here is one of our Amstellodami breakfasts, taken in a coffee-bar , http://www.cafevanzuylen.nl/lokatie.htm, situated near Begijnhof district.
Voici l’un de nos petits déjeuners amstellodamois, pris dans un café-bar http://www.cafevanzuylen.nl/lokatie.htm, situé aux alentours du quartier Begijnhof.

It was SUBSTANCIAL, but above all, fresh and very tasty… All that in a charming place (like everywhere is in this city), with the cat, fast asleep on the sofa, unflappable and showing an enviable serenity!

C’était COPIEUX mais surtout frais et très bon… Le tout dans un endroit charmant (comme partout dans cette ville) avec le chat endormi sur la banquette, imperturbable et d’une sérénité à envier !
My breakfast was composed of toasts, salmon slighlty smoken, scrambled eggs, a slice of gingerbread, tomatoes-cucumbers, cheese, butter-jam, half the croissant of my dear boyfriend, a coffee and a strawberry-kiwi smothie… Gargantuesque (how did I manage to eat it all ?!) but mandatory to start a long walking day.
Mon petit-déjeuner se composait de toasts, de saumon légèrement fumé, d’œufs brouillés, d’une tranche de pain d’épices, tomates-concombre, fromage, beurre-confiture, la moitié du croissant de mon chéri, un café et un smoothie fraise-kiwi…Gargantuesque (comment ai-je fait pour avaler tout ça?!) mais indispensable pour entamer une longue journée de marche.
© Meriem Guetat
© Meriem Guetat
© Meriem Guetat

Breakfast at lake Mývatn (Iceland) by Les carnets de traverse

Breakfast at lake Mývatn (Iceland) by Les carnets de traverse

Cet été en Islande, au lac Mývatn (littérallement, “le lac des mouches” à cause du nombre d’insectes) nous sommes passés par une jolie pension à la ferme, la Dimmuborgir Guesthouse, bien accrochée à son champ de lave tout autour.

Au petit déj, en plus des classiques jambon-fromage-confiture, une belle assiette de truites saumonées fumées estampillée “maison”. Tentant… Cela se mange sur une tranche de pain noir (mmm… maison aussi) avec un peu de beurre. Et c’est un régal. Un peu fort pour les estomacs sensibles peut-être, surtout le matin, mais qu’importe ! Le mien est à toute épreuve.

This summer in Iceland, at Mývatn lake (littérally, “the flyes lake” because of the amount of insects) we stopped by a lovely pension in a farm, the Dimmuborgir Guesthouse, attached to a field of lava which is all around.

For breakfast, on top of the usual ham-cheese-jam, a nice plate of smoked trouts with a “homemade” label. Tempting… You eat it on a slice of black bread (yummy… homemade as well) with some butter. And it is delicious. A bit strong maybe for sensitive stomacks, especially in the morning, but whatever ! Mine resists to everything.

© Julie Sarperi

C’est tellement bon que je ne peux m’empêcher de demander à visiter le fumoir… Nous suivons un jeune homme tout au fond de la ferme, on enjambe un tas de matériel de pêche, et là, une petite porte, qu’il ouvre. A l’intérieur des dizaines de filets de truites et de maquereaux sont suspendus. Les truites, ils les vendent aux restaurants islandais, jusqu’à Reykjavik ! Une fois même, quelqu’un est venu du Vatican pour en prendre 10kg ! Les maquereaux, non ça, ils les gardent pour eux.

Faire du poisson fumé demande beaucoup d’expérience car chaque étape doit être surveillée de près, et beaucoup d’éléments sont à prendre en compte, notamment la météo. Il y a d’abord 1 jour de salage (il y a une grosse caisse de gros sel sur le côté), puis 1 à 2 jours de séchage (accéléré par un ventilateur), enfin deux jours de fumage dans la toute petite pièce d’à côté, qui est le fumoir à proprement parler. Il y a là un épais tapis de cendres. Il appelle cela un “feu froid”, et c’est à base de tourbe et de cendres volcaniques. Ils parviennent ainsi à maintenir un feu étouffé et constant.

Lui, il n’est là que pour l’été, mais il raconte que son père et son frère sont (je cite) “comme fous avec ces histoires de poissons !”.
Peut-être ! Mais c’est pour notre plus grand plaisir ! Takk ! A bientôt !

It is so good that I cannot retain myself from asking to visit the smokehouse… We follow a young man at the back of the farm, we pass a bunch of fishing equipment, and there, a small door, which he opens. Inside, dozens of trouts and mackerel filets are hung up.The trouts are sold in Islandish restaurant, even in Reykjavik ! Once, someone came from the Vatican to order 10kg ! Mackerels, no, they keep it for themselves.

Making smoked fish requires a lot of skills because each step is determinant and among the element to take into account, the weather forecast influences the smoking.

There is first one day of salting (we can see a big box filled with salt on the side), then 1-2 day of drying (accelerated by a fan), and finally 2 days of smoking in the tiny room on the side, the smokehouse. There, there is a thick carpet of asches. He calls it a “cold fire”, it is made of peat and volcanic asches. The manage to maintain a constant and smothered fire.

The young man is only here for the summer, but he tells us that his father and his brother are (I quote) “like crazy with this fish!”.

Maybe, but this is for our own pleasure! Takk! See you soon!

© Julie Sarperi

© Julie Sarperi

German brunch in Kuala Lumpur, Malaysia

Prepared by my friends Daniel & Ilona

Rye & sunflower seed bread. Cheese, butter, tomatoes, onions, cucumber, salt & pepper!

Grace

Préparé par mes amis Daniel et Ilona

Pain au seigle et aux graines de tournesol. Fromage, beurre, tomates, oignons, concombre, sel & poivre !

Grace

German brunch !

German brunch !

© Grace

Breakfast on the move (Paris to Brussels)

Here is the calm atmosphere of a Thalys train in the early morning.

In the North of Paris and towards Brussels, the sun is hidden behind the mist.

About the breakfast:

You can choose it sweet or savory. I chose the savory one, but it only has an impact on half of the menu.

Mine was:  ham and Comté cheese, whipped cream (which, surprisingly, goes very well with the ham and cheese), peach, orange juice, apricot jam and buttter to go with the bread. The classic pain au chocolat still warm, coffee with milk if needed, no sugar thanks.

A second chance is given to the traveller if he would like a second pain au chocolat or more coffee.

(brkfst experience by Romain)