Breakfast at CLAUS, Paris (France)

CLAUS

© Julie Mayer

Ok 1/ A lot of people have been talking about this place is since it has opened, in 2011. But I haven’t read so many comments in English, so the post may be a little bit useful.

2/I usually don’t promote restaurants serving breakfasts in Paris, because in Paris my walks outside in the morning, after giving my daughter to her child minder, are for a simple coffee. And also because it is hard to find a good honest breakfast for an affordable price. And you know, in France, 9 persons out of 10 eat breakfast at home.

3/And about brunches, (which, it has to be mentioned, are a different concept in France than in the UK, because in the UK people would also have lunch after their brunch), yes so about brunches in Paris, there is more knowledgeable people than me here.

The following place is the best place I know for having an excellent breakfast in Paris and not too expensive as well.

Not only the food is excellent, but also the quiet atmosphere and the staff.

Ok 1/ Beaucoup de gens ont déjà parlé de Claus, l’épicerie du petit-déjeuner, ouverte depuis 2011. Mais comme je n’ai pas vu beaucoup de posts en anglais à son sujet, cela peut servir d’en avoir un pour les English speaking people of Paris ainsi qu’un nouveau point de vue pour les French speakers !

2/ Je fais peu la promotion des petit-déjeuner à l’extérieur, à Paris, car lorsque je sors le matin après avoir déposé ma fille chez la nounou, c’est un café seul que je prends. Et j’ai l’impression que c’est à peu près le cas de beaucoup de monde. Dans les stats, en France, 1 personne sur 10 seulement petit-déjeune à l’extérieur de son foyer.

3/ Et à propos des brunchs, (je n’ai pas les stats) (et mentionnons qu’en France, un brunch équivaut à un petit-déjeuner + un déjeuner, tandis qu’au Royaume-Uni le brunch n’empêche pas de déjeuner par la suite), il y a des gens beaucoup plus connaisseurs que moi sur le sujet.

Claus, pour moi, est l’endroit rêvé pour prendre un petit-déjeuner excellent, varié, pas donné mais pas trop cher non plus, dans une atmosphère feutrée, au centre de Paris.

CLAUS INTERIEUR INTERIOR

© Julie Mayer

Quiet atmosphere (some people arrived later, calm people :) )

Une atmosphère paisible (des gens sont arrivés ensuite, mais des gens calmes :) )

CAFE COFFEE CLAUS

© Julie Mayer

Ok coffee

Un café pas mal

CLAUS SCONES

© Julie Mayer

Melting scones and quality butter. To make yours, you do like that ;)

Des scones fondants et du bon beurre. Pour en faire vous-même c’est comme ça ;)

CLAUS SCRAMBLED EGGS OEUFS BROUILLES

© Julie Mayer

Perfect scrambled eggs

Des œufs brouillés bien réalisés

CLAUS MUESLI

© Julie Mayer

The signature muesli, a bit too banana flavoured for me, but all in all, very good.

Le muesli spécial de Claus, préparé la veille. Le goût de banane est un peu trop marqué à mon goût, mais c’est tout de même très bon.

COQ OEUF EGG CLAUSCOQ 2 CLAUS EGG

© Julie Mayer

Finally, the half cooked egg, perfectly made.

(yes I am an egg fan. I’d like to add that I am not a glutounous glouton, it is not as bad as you may think, scrambled and half cooked eggs have been eaten during 2 different visits to Claus!)

Et pour terminer, l’œuf à la coque, parfaitement cuit.

(oui je suis fan d’œufs. J’aimerais préciser que je ne suis pas une gloutonneuse gloutonne, mon cas n’est pas aussi désespéré qu’il en a l’air, ces différents plats d’oeufs ayant été mangés lors de 2 occasions différentes !)

13-23 euros for a breakfast menu. Items also available separately.

Compter 13 à 23 euros pour un menu. Les aliments qui les composent sont également disponibles séparément.

14 rue Jean-Jacques Rousseau
75001 Paris

Open Mon-Fri 7.30 am – 6 pm
Sat– Sun 9.30 am – 5 pm

Scrambled eggs – Les oeufs brouillés

The breakfast-project is proud to release its first “official” breakfast recipe!

Thanks to (yes, not really “because of”) a newborn baby, I have had less time to travel around. I thought I could maybe help, posting some recipes and little tricks that people have taught me.

BUT you are more than ever welcome to send your breakfast experiences here: julyinengland@hotmail.com or in the FB group The Breakfast Project

To start with : SCRAMBLED EGGS

My friend Elise showed me a simple but essential thing to make melty-delicious scrambled eggs: separate the egg white from the yolk before cooking. That’s all!

So you take 2 eggs (per person) and separate the white from the yolk in 2 small bowls.

Melt some semi-salted butter in a frying pan.

Pour the egg white and stir it well while cooking so it makes small pieces.

Add the spices you like. For me: a lot of muscade and a hint of pepper.

Then you can lower the heat down to almost nothing and pour the egg yolk. Stir and cook a bit, the mix should remain runny (sorry for runny-egg-haters..!).

To be eaten simply with some bread.

Le breakfast project est fier d’inaugurer sa première recette officielle de petit-déjeuner !

Grâce à (oui, tout de même pas “à cause de”) un bébé arrivé il y a peu de temps, j’ai eu moins de temps pour voyager. J’ai pensé que de poster des recettes et des astuces pour petits dej pouvait être utile.

MAIS vous êtes toujours plus que bienvenus sur le blog pour partager vos expériences de petits dej. contact : julyinengland@hotmail.com et sur le groupe FB : The Breakfast Project

Pour commencer : LES ŒUFS BROUILLÉS

Mon amie Élise m’a montré un truc simple mais imparable pour rendre les œufs brouillés fondants et délicieux : séparer les blancs des jaunes avant de les cuire. C’est tout ! Allez, un peu plus.

Donc, prenez 2 œufs frais (par personne) et séparez les blancs des jaunes dans 2 petits bols.

Faites fondre un peu de beurre demi-sel dans une poêle.

Verser les blancs et remuez-les tandis qu’ils cuisent, afin qu’ils forment de petits morceaux.

Ajoutez les épices que vous souhaitez. Pour moi : beaucoup de noix de muscade et un soupçon de poivre.

Ensuite, vous pouvez baisser le feu et même l’éteindre si la poêle est très chaude. Versez les jaunes. Cuisez-les un peu, mais pas totalement,  en mélangeant bien avec le reste.

C’est très bon accompagné simplement de pain.

scrambled eggs oeufs brouilles

© Julie Mayer

PS: the 3 red bits on top of the scrambled eggs are dry tomatoes, for decoration.

posés sur l’omelette, ce sont 3 morceaux de tomate séchée, présents pour la déco.

Breakfast in Amsterdam (Netherlands)

Here is one of our Amstellodami breakfasts, taken in a coffee-bar , http://www.cafevanzuylen.nl/lokatie.htm, situated near Begijnhof district.
Voici l’un de nos petits déjeuners amstellodamois, pris dans un café-bar http://www.cafevanzuylen.nl/lokatie.htm, situé aux alentours du quartier Begijnhof.

It was SUBSTANCIAL, but above all, fresh and very tasty… All that in a charming place (like everywhere is in this city), with the cat, fast asleep on the sofa, unflappable and showing an enviable serenity!

C’était COPIEUX mais surtout frais et très bon… Le tout dans un endroit charmant (comme partout dans cette ville) avec le chat endormi sur la banquette, imperturbable et d’une sérénité à envier !
My breakfast was composed of toasts, salmon slighlty smoken, scrambled eggs, a slice of gingerbread, tomatoes-cucumbers, cheese, butter-jam, half the croissant of my dear boyfriend, a coffee and a strawberry-kiwi smothie… Gargantuesque (how did I manage to eat it all ?!) but mandatory to start a long walking day.
Mon petit-déjeuner se composait de toasts, de saumon légèrement fumé, d’œufs brouillés, d’une tranche de pain d’épices, tomates-concombre, fromage, beurre-confiture, la moitié du croissant de mon chéri, un café et un smoothie fraise-kiwi…Gargantuesque (comment ai-je fait pour avaler tout ça?!) mais indispensable pour entamer une longue journée de marche.
© Meriem Guetat
© Meriem Guetat
© Meriem Guetat

Breakfast in Brussells, Belgium

Un petit-déjeuner-buffet dans un hôtel de Bruxelles, en Belgique.

Le Warwick Barsey hôtel a une ambiance cosy, notamment grâce à ses lumières tamisées. Un style très britannique comprenant boiseries et bar à whisky.

Le petit déjeuner est servi dans la salle de restaurant immense et décorée de tableaux, de fauteuils, de lustres et de vaisselle en porcelaine.

On peut y trouver des croissants, des œufs brouillés, du bacon et des saucisses, du saumon fumé, mais aussi des fruits, des jus, des pains de différentes sortes ainsi que des laitages.

C’était très bon, particulièrement  avant d’attaquer une journée pluvieuse.

A buffet-breakfast in a hotel of Brussells, in Belgium.

The Warwick Barsey hotel has a cosy feeling, thanks notably to its soft lights. It is very British styled, including wooden panellings and a whisky bar.

The breakfast is served in the huge restaurant room, which is decorated with paintings, sofas, ceiling lights and chinaware.

For breakfast, we can find croissants, scrambled eggs, bacon and sausages, smoked salmon and also fruits, juices, various kinds of bread and dairies.

It was very good, particularly before starting a rainy day.

© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

© Cyril Bitton

Breakfast experience by Cyril.

Smoked herring breakfast in St Andrews (Scotland)

A month ago, we saw on this blog how normal it was to have smoked salmon or trout for breakfast in Iceland.

In Scotland, another (if not as Northern) Northern European country, to have smoked herring for breakfast is quite commun as well.

We spent a few days in St Andrews area. Proud of being the place where Kate and William met, St Andrews is also one of the birthplace of golf.

We stayed in Crail, one of the fishing villages surrounding StAndrews.

On the first day, at the hotel, we had a breakfast that you can call “usual” (nonetheless glorious) for a Scottish breakfast.

Square sausage, black pudding, bacon, eggs, potato scone, mushrooms and tomatoes, toasts, jam and marmelade.

Il y a un mois, nous avons vu sur ce blog à quel point il était normal de manger du saumon ou de la truite fumée au petit déjeuner en Islande.

En Écosse, autre (bien que pas autant au Nord) pays d’Europe du Nord, manger du hareng fumé au petit déjeuner est également assez commun.

Nous avons passé quelques jours dans la région de St Andrews. Fière d’être la ville où Kate et William se sont rencontrés, St Andrews est aussi l’un des berceaux du golf.

Nous sommes restés à Crail, l’un des villages de pêcheurs de la région de St Andrews.

Le premier jour, à l’hôtel, nous avons mangé un petit-déjeuner que l’on peut qualifier d'”usuel” (néanmoins riche et délicieux) pour un petit déjeuner écossais.

Square sausage, black pudding, bacon, œufs, potato scone, champignons et tomates, toasts, confiture et marmelade.

© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

The next day, we had the chance to try kippers, the smoked herring.

The waiter proposes to serve it with eggs, and because you have no idea of the portion size you just say “yes”, and then realize…!

Le jour suivant nous avons eu la chance de goûter le kippers, c’est-à-dire du hareng fumé.

Le serveur propose de le servir avec des œufs, et comme à ce moment là vous n’avez pas idée de la taille de la portion de ce qui va vous être servi, vous dites naïvement “oui”, puis seulement réalisez…!

© Julie Mayer

I must admit that for a breakfast, it has a strong taste. Very good ! But for me, maybe not everyday at 7 am !

Je dois admettre que pour un petit déjeuner, c’est assez fort en goût. Très bon, mais me concernant, peut-être pas tous les jours à 7h du matin !

Breakfast in Strasbourg 2 (France)

Nous nous trouvons à proximité du centre ville de Strasbourg et sous le soleil de l’été.

Et nous partageons un petit déjeuner “oriental-o-ccidental” : pâtisseries orientales, muffins salés, croissants, fraises, fleurs de jasmin, œufs et bacon.

La guêpe a également apprécié ce petit déjeuner.

We are near Strasbourg city centre, in the summer sun.

And we share an Eastern-Western breakfast : oriental pastries, savoury muffins, croissants, strawberries, jasmin flowers, eggs and bacon.

The wasp enjoyed this breakfast as well.


© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer


© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

© Julie Mayer

Breakfast in Fort Lauderdale-Hollywood International Airport, Florida, USA

Quand ? Le 13 août, à 9h30

Qui ? 2 personnes

Quoi ? Pizza au pepperoni, assiette de petit-déjeuner américain typique (œufs brouillés, pommes de terres émincées puis frites, bacon, pain) et jus d’orange

Pas excellent mais reconstituant !

When? Aug. 13, 9:30a

Who? 2 people

What? Pepperoni Pizza, Breakfast Combo (scrambled eggs, hash browns, bacon, biscuit) and orange juice

Not excellent but satisfying!

breakfast in Florida© Marc-André