Breakfast at CLAUS, Paris (France)

CLAUS

© Julie Mayer

Ok 1/ A lot of people have been talking about this place is since it has opened, in 2011. But I haven’t read so many comments in English, so the post may be a little bit useful.

2/I usually don’t promote restaurants serving breakfasts in Paris, because in Paris my walks outside in the morning, after giving my daughter to her child minder, are for a simple coffee. And also because it is hard to find a good honest breakfast for an affordable price. And you know, in France, 9 persons out of 10 eat breakfast at home.

3/And about brunches, (which, it has to be mentioned, are a different concept in France than in the UK, because in the UK people would also have lunch after their brunch), yes so about brunches in Paris, there is more knowledgeable people than me here.

The following place is the best place I know for having an excellent breakfast in Paris and not too expensive as well.

Not only the food is excellent, but also the quiet atmosphere and the staff.

Ok 1/ Beaucoup de gens ont déjà parlé de Claus, l’épicerie du petit-déjeuner, ouverte depuis 2011. Mais comme je n’ai pas vu beaucoup de posts en anglais à son sujet, cela peut servir d’en avoir un pour les English speaking people of Paris ainsi qu’un nouveau point de vue pour les French speakers !

2/ Je fais peu la promotion des petit-déjeuner à l’extérieur, à Paris, car lorsque je sors le matin après avoir déposé ma fille chez la nounou, c’est un café seul que je prends. Et j’ai l’impression que c’est à peu près le cas de beaucoup de monde. Dans les stats, en France, 1 personne sur 10 seulement petit-déjeune à l’extérieur de son foyer.

3/ Et à propos des brunchs, (je n’ai pas les stats) (et mentionnons qu’en France, un brunch équivaut à un petit-déjeuner + un déjeuner, tandis qu’au Royaume-Uni le brunch n’empêche pas de déjeuner par la suite), il y a des gens beaucoup plus connaisseurs que moi sur le sujet.

Claus, pour moi, est l’endroit rêvé pour prendre un petit-déjeuner excellent, varié, pas donné mais pas trop cher non plus, dans une atmosphère feutrée, au centre de Paris.

CLAUS INTERIEUR INTERIOR

© Julie Mayer

Quiet atmosphere (some people arrived later, calm people :) )

Une atmosphère paisible (des gens sont arrivés ensuite, mais des gens calmes :) )

CAFE COFFEE CLAUS

© Julie Mayer

Ok coffee

Un café pas mal

CLAUS SCONES

© Julie Mayer

Melting scones and quality butter. To make yours, you do like that ;)

Des scones fondants et du bon beurre. Pour en faire vous-même c’est comme ça ;)

CLAUS SCRAMBLED EGGS OEUFS BROUILLES

© Julie Mayer

Perfect scrambled eggs

Des œufs brouillés bien réalisés

CLAUS MUESLI

© Julie Mayer

The signature muesli, a bit too banana flavoured for me, but all in all, very good.

Le muesli spécial de Claus, préparé la veille. Le goût de banane est un peu trop marqué à mon goût, mais c’est tout de même très bon.

COQ OEUF EGG CLAUSCOQ 2 CLAUS EGG

© Julie Mayer

Finally, the half cooked egg, perfectly made.

(yes I am an egg fan. I’d like to add that I am not a glutounous glouton, it is not as bad as you may think, scrambled and half cooked eggs have been eaten during 2 different visits to Claus!)

Et pour terminer, l’œuf à la coque, parfaitement cuit.

(oui je suis fan d’œufs. J’aimerais préciser que je ne suis pas une gloutonneuse gloutonne, mon cas n’est pas aussi désespéré qu’il en a l’air, ces différents plats d’oeufs ayant été mangés lors de 2 occasions différentes !)

13-23 euros for a breakfast menu. Items also available separately.

Compter 13 à 23 euros pour un menu. Les aliments qui les composent sont également disponibles séparément.

14 rue Jean-Jacques Rousseau
75001 Paris

Open Mon-Fri 7.30 am – 6 pm
Sat– Sun 9.30 am – 5 pm

Breakfast in Batangafo (Central African Republic)

This is the breakfast of some people from Doctors Without Borders.

As Raquel calls it, it is the “Belle France” breakfast! Belle France is a French brand sold in some small supermarkets in France. It seems they have a good business in Batangafo.

We can also recognize “Elle & Vire” milk. I have learnt recently that this company (rather cooperative) from Normandy has invented the first long conservation milk (in 1968) = the one you can see here, also the kind of milk that is the most sold in France.

Some Vache Qui Rit = probably the most exported cheese in the world! Its tastes varies according to the country where it is sold.

And butter, sugar and jams.

Voici le petit-déjeuner de quelques personnes de Médecins Sans Frontières.

Le petit-déjeuner “Belle France” comme l’appelle Raquel ! Belle France est une marque française que l’on retrouve dans certains supermarchés de proximité en France. On dirait qu’il ont aussi un marché en République Centrafricaine !

On peut aussi reconnaître le lait “Elle & Vire”. J’ai appris récemment que cette entreprise (ou plutôt coopérative) normande, avait inventé le lait longue conservation (en 1968) = celui que l’on voit sur la table et également le type de lait le plus vendu en France.

De la Vache Qui Rit = probablement le fromage le plus exporté au monde ! Son goût varie selon le pays où il est vendu.

Et puis du beurre, du sucre et des confitures.

breakfast central african republic

© Raquel Villaecija & Alberto Rojas Blanco

breakfast central african republic 2

© Raquel Villaecija & Alberto Rojas Blanco

breakfast central african republic 3

© Raquel Villaecija & Alberto Rojas Blanco

Breakfast in Hamburg, Germany

Mon tout premier petit-déjeuner, le matin, est seulement composé d’un café sucré au lait. L’idée d’avoir un café juste après le réveil m’aide à sortir du lit le matin… Me promener dans la maison, tasse à la main, est ma routine matinale quotidienne. Ce, tout en m’occupant des fleurs et en allumant l’ordinateur, pour lire mes emails et les titres de trois journaux en ligne. Ces 45 minutes sont mon luxe de travailleuse free-lance.

My very first breakfast in the morning is just a coffee with milk and sugar. The idea of soon getting a hot coffee in a big cup helps me to go out of bed in the morning… It’s my daily morning routine to wander around in my home with the cup in my hand, caring for the flowers, to boot up my computer, to check the mails and to read the headlines of three newspapers online. Theses 45 minutes are my luxury of being a freelancer.

Good start in the morning: caring for the flowers with a coffee nearby. © Brigitte

Le petit-déjeuner suivant est ce que les Allemands appellent très souvent “muesli” (“céréales”) accompagné de yaourt et de fruits. J’ai même une cuiller spéciale pour le muesli : plus grosse qu’une cuiller à café et plus petite qu’une cuiller à soupe. Je suis donc une victime d’un bon marketing. Je ne prépare pas le muesli moi-même mais j’achète un mélange qui contient moins de sucre, auqeul j’ajoute des noix, des cornflakes et du son de blé. J’y ajoute parfois du lait et toujours du yaourt nature. Le goût sucré vient des fruits que j’ajoute : bananes, pêches – ce qui est disponible. J’ai commencé à manger des fruits le matin il y a quelques années à Bali, où ils étaient servi avec du pain. c’était véritablement une nouvelle expérience pour moi. Et normalement, je ne fait pas un dessin avec les raisins secs. Le grand sourire en raisin avec les pêche est seulement pour toi J qui part à l’aventure.

My next breakfast is very often what Germans call „Müsli“ (cereals) with yoghurt and fruits. I even have a special „Müsli“ spoon: bigger than a tea spoon and smaller than a table spoon. So I am a victim of good marketing. I don’t prepare the cereals myself but buy a certain mix with less sugar and than I add nuts, cornflakes and wheat bran. Sometimes I add a small cup of milk and always some plain yoghurt. The sugar comes from various fruits: bananas, peaches – whatever is available. I learned in Bali to eat fruits in the morning some years ago where they served it with toast. It was a real new experience for me. Normally I don’t draw with raisins on a plate. The big raisin-smile with the peaches is just for you J out in the world.

Müsli with a raisin smile from Hamburg for the world. © Brigitte

Traditionnellement, le petit-déjeuner joue un rôle important dans les habitudes alimentaires allemandes et normalement, un eprofusion d’aliments est disponible dans les familles. Les boulangeries vendent plus de 300 recettes de pain (pas dans un seul magasin bien sûr…). On trouve au petit déjeuner des oeufs, du fromage, des saucisses, de la confiture, parfois des gâteaux, du jus d’orange… Mais la vie moderne créé un mode de vie plus pratique et plus sain. Alors beaucoup d’Allemands sont habitués à manger du muesli le matin, des préparations achetées au supermarché ou bien réalisées soi-même.

Au départ, je pensais présenter un “Weißwurstfrühstück”. C’est un petit-déjeuner bavarois, mais je n’ai pas trouvé quelqu’un à Hamburg avec le typique verre de bière. La tradition dit qu’il faut le manger avant midi. Avec de la bière. Ne pas conduire après. Des restaurants traditionnels le servent effectivement uniquement avant midi.

Traditionally, breakfast plays an important role in German food habits and normally you get a lot to eat in the families. Bakeries sell bread, from more than 300 recipes (not in one shop, of course…) You get as well eggs, cheese, sausages, jam, sometimes cakes, orange juice. But modern life creates a quicker and healthier lifestyle. So many Germans are used to eat Müsli in the morning – in mixtures from the supermarkets or prepared with own receipes.

Originally I thought to introduce a „Weißwurstfrühstück“. It’s a bavarian habit, but I didn’t find a person in Hamburg with the typical beer glass. Tradition says you have to eat it before 12 o’clock – with beer. Don’t drive afterwards. Some traditional restaurants don’t serve it after 12 o’clock.


Breakfast experience by Brigitte

Breakfast in Sweden

Here is a typical Swedish breakfast, according to our world traveler and graphic designer Gaëlle :

Some tea (or coffee), enough bread (cereal bread, white loaf, krisprolls…) to spread jam (blueberry jam, orange marmelade…), with cheese and cooked meat (pâté, smoked ham or smoked turkey).

A soft boiled egg or an omelette, often coming with some herring (here, the herring has been marinated with red onions and sweet mustard).

Finally, a yoghurt sprinkled with cereals, dry fruits and seeds (oats, linen seeds, sunflower seeds, raisins…).

Brkfst experience by Gaëlle.